星期五, 5月 07, 2010

麥克阿瑟為子祈禱文



Douglas MacArthur 道格拉斯·麥克阿瑟
1880年1月26日,出生於美國阿肯色州小岩城(Little Rock, Arkansas)。
1903年,道格拉斯·麥克阿瑟以西點軍校第一名的成績畢業,總平均成績超過98分,是西點軍校創辦一百年來最好的成績。
1919年6月,被任命為美國西點軍校校長,是美國陸軍史上最年輕的西點軍校校長。
1930年11月,麥克阿瑟接受上將臨時軍銜,宣誓就任美國陸軍參謀長,成為美國陸軍史上最年輕的陸軍參謀長。
1936年8月,出任菲律賓陸軍元帥。
1937年,麥克阿瑟從美國陸軍退役,開始組建菲律賓陸軍。
1941年,第二次世界大戰,被徵召回到軍中,歷任美國遠東軍司令、西南太平洋戰區盟軍司令;戰後出任駐日盟軍最高司令。
1944年,戰功卓著,晉陞為五星上將。
1950年,南北韓戰爭,被任命為聯合國軍總司令。
1951年4月19日,麥克阿瑟在美國國會大廈發表著名的《老兵不死》告別演講。
1964年4月5日,因病過世。

麥帥為子祈禱文,是非常好的一篇勵志文章。
並(已)收錄在國中小教科書中。
以下有兩種譯文,藍色為教科書採用。

A Father's Prayer 為子祈禱文

Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.


主啊,請陶冶我的兒子,
使他成為一個堅強的人,能夠知道自己什麼時候是軟弱的;
使他成為一個勇敢的人,能夠在畏懼的時候認清自己,謀求補救;
使他在誠實的失敗之中,能夠自豪而不屈,
在獲得成功之際,能夠謙遜而溫和。


主啊!求您教導我的兒子
使他能夠堅強的明白自己的軟弱
和能夠勇敢的面對恐懼
在誠實的失敗中,毫不氣餒
在勝利中,仍保持謙遜溫和


Build me a son whose wishbone will not be where his backbone should be; a son who will know thee and that to know himself is the foundation stone of knowledge.

請陶冶我的兒子,
使他不要以願望代替實際作為;
使他能夠認識主,並且曉得自知乃是知識的基石。


主,懇求您教導我的兒子
不要光空想而不去行動
帶領他認識您,同時和認識自己,這才是真正知識的來源


Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.

我祈求你,
不要引導他走上安逸舒適的道路,而要讓他遭受困難與挑戰的磨鍊和策勵。
讓他藉此學習在風暴之中挺立起來,
讓他藉此學習對失敗的人加以同情。


我祈求您
引導他不要走上安逸、舒適的道路,而讓他體驗困難和挑戰的壓力和刺激
以學習在風暴中挺身站立
並學會同情那些失敗的人


Build me a son whose heart will be clean, whose goal will be high; a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will learn to laugh, yet never forget how to weep; one who will reach into the future, yet never forget the past.

請陶冶我的兒子,
使他的心地純潔,目標高超;
在企圖駕馭他人之前,先能駕馭自己;
對未來善加籌畫,但是永不忘記過去。


求您賜給我的兒子
一顆純潔的心,一個高尚的目標
使他在指揮別人之前,先懂得掌握自己
在邁向未來的同時,永不忘記過去


And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

在他把以上諸點都已做到之後,
還請賜給他充分的幽默感,
使他可以永遠保持嚴肅的態度,但絕不自視非凡,過於拘執。
請賜給他謙遜,使他可以永遠記住
真實偉大的樸實無華,
真實智慧的虛懷若谷,
和真實力量的溫和蘊藉。


當他做到以上的一切
我還要求主,賜他足夠的幽默感
使他在認真嚴謹生活的同時,不會過分的苛求自己
懇求您賜給他謙卑,使他永遠記得
真正偉大中的平凡
真正智慧中的包容
真正力量中的柔和


Then I, his father, will dare to whisper, "I have not lived in vain".

然後,作為他的父親的我,才敢低聲說道:「我已不虛此生!」

如此,我這作父親的才敢低聲說:「我這輩子沒有白活。」

by General Douglas MacArthur
道格拉斯·麥克阿瑟上將
(May 1952)
1952年五月




附記:
1951年4月19日,麥克阿瑟會在美國國會大廈發表《老兵不死》告別演講,起因是1950年的南北韓戰爭,時任聯合國軍總司令的麥克阿瑟,與當時美國總統杜魯門的作戰策略相左,杜魯門要他打一場作戰人員與作戰土地都有限的戰爭,但麥克阿瑟卻公然反對杜魯門,派偵察飛機飛入中國大陸領空。
於是美國總統杜魯門在1951年4月以"未能全力支持美國和聯合國的政策"為由,解除麥克阿瑟的聯合國軍總司令之職。
1951年4月19日,麥克阿瑟就在美國國會大廈發表告別演講,陳述他的作戰戰略因由,並隱含對當局的不滿。
告別演講文中,牽涉了當時南北韓、蘇聯、中國大陸與台灣間的錯綜糾葛歷史。


節錄麥克阿瑟告別演講文中的末段內容:

I am closing my 52 years of military service. When I joined the Army, even before the turn of the century, it was the fulfillment of all of my boyish hopes and dreams. The world has turned over many times since I took the oath on the plain at West Point, and the hopes and dreams have long since vanished, but I still remember the refrain of one of the most popular barrack ballads of that day which proclaimed most proudly that "old soldiers never die; they just fade away."

And like the old soldier of that ballad, I now close my military career and just fade away, an old soldier who tried to do his duty as God gave him the light to see that duty.

Good Bye.


我即將結束五十二年的軍旅生涯。我從軍是在本世紀開始之前,而這是我童年的希望與夢想的實現。自從我在西點軍校的教練場上宣誓以來,這個世界已經過多次變化,而我的希望與夢想早已消逝,但我仍記著當時最流行的一首軍歌詞,極為自豪地宣示"老兵不死,只是逐漸凋零"。

就像這首歌中的老兵,一位想盡一已之責的老兵,而上帝也賜予光輝使他能看清這一項責任,而我現在結束了軍旅生涯,而逐漸凋謝。

再見。

沒有留言:

張貼留言